跳到主要內容

寫作與整理6


1. 課堂整理與心得
  • 台灣人的台灣腔
※影片感想:不知道是不是身處在台灣真的太久了,當我進入大學後,遇到了第一位大陸僑生朋友,當下跟她聊完天,真的還蠻有衝擊的,以前也不過是在電視或電影,又或者是小學裡好久不見的國語文競賽中,才能聽到非常抑揚頓挫以及口齒清晰的華語,雖然說有時都會拿這樣口齒清晰與同儕互相玩鬧,但是,是否是因為在台灣,由於台灣腔文化的強勢,導致了標準腔的華語,聽起來有那麼一點點做作及尷尬,而這對於以後我們教華語,是有其教學上的區別及文化衝擊性,我想這是台灣人的華語教師必須去深思的議題。

※整理影片台灣腔的特色如下:

1. 講話黏在一起(連音)

2. ㄓ、ㄔ、ㄕ音不明顯

3.ㄢ、ㄤ不分;ㄣ、ㄥ不分;ㄦ、ㄜ不分

※補充:(註1) ( http://formosa-jc.blogspot.tw/2011/11/blog-post.html) 我的感想有參考這位部若客的想法,我覺得他提的點還蠻有道理的,不過,對於身為台灣人的自己,口音是早已習慣的,還真不知道原來有台灣腔的特色如此鮮明?但很慶幸我們的語調聽起來是友善舒服的。
  • 連音非台灣特有
※個人看法:學了英文這麼九,不難發現,英文的連音也是非常常見,應該也由於口語英文在某種程度上,是非常自由的,再說回台灣腔的連音英語,其實也是融合得非常自然,我想應該也是由於台灣腔華語本身也有連音的概念,我也認為,人們說話習慣的「懶」跟連音是有著非常密切的關西,因為這樣比較省事、好念阿!
  • 台灣腔的特色
※從網路上擷取以及在上課中彙整的台灣腔特色如下:

1. 語助詞多,如:啦、啊、了…

2. 沒有捲舌音及ㄦ話韻

3. ㄢ、ㄤ不分;ㄣ、ㄥ不分

4. 普遍不發輕聲音

5. 獨特的開頭語,如:「吼!剛剛好累」

7. 講話習慣連音

※補充:(註3) (https://wechatinchina.com/thread-336971-1-1.html) 這是鄭子寧解釋台灣腔為何娘的原文,雖然可能由於作者國籍的關西,導致文章的論點有那麼一點偏頗,但我想,或許在某種程度上,大陸人說:「台灣人講話很嗲」,是證明台灣人友善且隨和的民族特性吧,文化的不同也是能影響口音的發展性,最後,我想表達,台灣腔,是我現在才知道的詞,會太落伍嗎哈哈😳
  • 個人發表(含影片想法)
※影片看法:看完只能感覺,「原來真的有這樣字正腔圓的華語存在?還真是一點都不習慣啊!」,我記得小時候,父母曾帶我旁聽了一堂正音班的課(好讓我去參加演講比賽),最後是,因為卡到安親班的上課,而打消念頭(好險?),最後,也只能說,若是以後有意要成為華語教師,咬文嚼字可是一點ㄦ都不能馬虎。

※帶ㄦ話的詞,詞性多為名詞 (占整體約60%)

※造詞:

乾→豆乾ㄦ

捲→春捲ㄦ

擦→板擦ㄦ

貼→鍋貼ㄦ

伴→老伴ㄦ
  • 小組討論
Q1:ㄦ化韻的變音,部分是屬於語音流變的「脫落現象」,脫落現象有什麼特色?請以ㄦ化韻舉例?

A1:脫落現象是特色是,兩字連接時,有音素(通常是韻尾被省略),主要有三種ㄦ化韻的類型有此現象:

(1) 韻母保留主要元音,而韻尾消失:ㄞ、ㄢ (小孩ㄦ)

(2) 主要元音鼻化音,韻尾消失:ㄤ、ㄥ(紗窗ㄦ)

(3)央元音:ㄝ、ㄟ(樹葉ㄦ)

Q2:指稱詞「這、那、哪」連音音讀,屬於語音流變的「合音現象」,只出現在特定對象和數字「一」連用時變音,但其實也有接數字「一」不變音的情形,試舉一例,並說明原因。

A2:如:「公司股票若是能持續上漲,而那份大合同又簽定的話,這下啟不是一//石二鳥了!」,以此例子,我們可以知道是唸做ㄧˋ石二鳥,因為此情形,我整理成以下形式:

(1) 遇第4聲、輕聲時,「一」唸做ㄧˊ

(2) 遇第1、2、3聲時,「一」唸做ㄧˋ

※「一」若是本身是固定詞彙或非單一數量詞,就會出現不變音的情形

Q3:指稱詞「這、那、哪」連音音讀,只出現在特定對象和數字「一」連用時變音,請觀察課本p168-p170的例句,找出其共同點。

A3:共同點為在量詞單位前會音變以及與數字「一」有關(單一性)。

  • 課後省思與心得
     個人覺得這堂課上的比較有共鳴,可能因為是教台灣腔的緣故?不論如何,我想每個民族的口音都有其特性與特色,會依據其歷史的演變及其相關人文被深深地影響著,而身處於台灣的我們,自然而然地擁抱並接受此腔調,嗲又如何?這是特色!(對了,老師有看到我上一篇部落格文章嗎?4/1號的?因為老師沒有留言?)














留言

  1. 剛剛看到前一篇了,謝謝提醒。
    關於華語教師的教學,其實最終還是關乎你在哪裡教學?還有你個人的意識選擇?很多在海外的台籍華師,都會面臨不得不教簡體字及使用詞彙上的改變,或是因為身分受到打壓排擠(視所在國家),所以咬文嚼字也是個人選擇啦!

    回覆刪除

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

寫作與整理10

現代漢語的音節結構/語音成分 ◆ 音素:語音的最小成分 ◆ 音節:是語音序列的單位,也是語音中最自然的語音結構單位,而換掉音素,聲音就會改變。 (註1: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E8%8A%82 ) (這是解釋音節結構時有參考到的資料,我想裡面所說的,「語音被認為是音系學層面上的建築材料,這個觀點還蠻具有說服力的,也符合上述所說,「換掉音素,聲音就會改變」的解釋,可見音節的重要」 (圖為解釋音節結構之圖) DAVE 【英語/韓語/中文】單詞差異發音差別 ※ 影片看法:覺得韓文跟日文的不論在發音跟字形上都還蠻相近的,且最後當輪到華人說華語的時候,似乎大家都對發音的不同感到困惑且新奇,但其中除了可以直接音譯的外來語,例如巧克力等等,其他人才會覺得比較相近。記得國高中曾經背過一連串的外來音譯用語,可是我是利用英語來記憶其相關用語的,若是剛好遇到利用日文或是梵文的音譯語,就還蠻容易搞混的,我可是花了好一段時間去記憶這些用語,說起來也算是讀國文的辛酸血淚史啊!另外,老師上課時所解釋,由於英語、韓語、日語都是利用拼音組成,而中文則是漢字所組成,相比其他語言之下會較為複雜,差別會最大,說起來會說也會用中文,也是一件令人引以為傲的事! ◆ IPA通常是語言學者為研究語言學,才會學的,一般初學者會建議用漢語拼音較為合適。 ◆ IPA的優點為:記音較為精確、操作簡單,學習者學的也會較快 小組討論(一) Q1:聽外國音,標注本國字念法(純音譯),中文稱為什麼? A1:漢語音譯外來語 ※ 補充:(註2) ( http://www.nani.com.tw/jlearn/chin/supply/htm/s_4_1.htm ) (這是關於外來語如何音譯的用法,如同我上述所提,國高中光背這些,就費了我不少力氣,我印象很深刻的是關於意譯的部分,因為沒辦法用「音」記,是我當時考試害怕的題目之一。) Q2:你聽到的17個詞彙中,有七個是直接音譯,直接音譯有什麼特色?教學上的好處為何? A2: ◆ 直接音譯漢語的特色為:反映多是與原詞相近的讀音。  ◆ 好處為學生較容易

寫作與整理9

《隱藏歌手》哪個才是費玉清? ※ 個人看法:其實我是猜錯的那一個…,我是猜二號,因為副歌銜接真費玉清的地方實在是太相像了,自己一開始是把一號刪掉,我是覺得他的聲音有點細,比起原版費玉清的歌聲的音高來得高,比較分不清楚得是二號跟三號,音色實在是太相近了,所以當老師提到用「拆」的音去分辨,差別就立刻顯現出來了,雖然音色是屬於個人聲音的特徵,但是能將別人的音色模仿得如此相近也實屬不易,應該是需要很多的磨練與矯正吧! ※補充:(註1) ( https://www.youtube.com/watch?v=4oUaqu21dBM ) (因為我很喜歡林俊傑,所以憑著有點熟悉的音色看了這個影片,雖然猜錯了哈哈,但我發現,隨著年紀的增長,或是一些磨練,歌手的聲音是可以轉換的,這麼說應該是音色是可以被改變的,聲音的魔力真是令人讚嘆! 小組討論 Q1:根據發音器官圖,請將發音器官分為主動發聲器官跟被動發聲器官。 A1:(發音器官示意圖) 三本書論點整理: ◆ 主動器官: 舌頭 ◆ 被動器官:從雙脣至咽喉 ▲ 主動器官:聲帶、唇、 舌 、軟顎、小舌→可活動器官 ▲ 被動器官:齒、齒齦、硬顎→不能活動的器官 ★ 主動器官:唇、 舌 、小舌→ 移動來改變口腔或鼻腔通道的形狀,活動性較大 → 由書可得知,舌為處理發音之器官,一定為主要器官! Q2:語音的物理屬性有四要素,發現生活周遭的例子並說明。 A2: ◆ 音色:聲音的本質、特徵,影響因素為: a. 發音體不同:笛子/鋼琴 b. 發音方式不同:提琴/二胡 c. 共鳴腔不同:笛子/蕭 ◆ 音長:聲音的長短,例如:唱歌拉長音(情感表達) ◆ 音高:聲音的高低,與人的聲調息息相關。舉例來說:女生的音高通常較高,而男生則是相反;人情緒激動時聲音也會較高,情緒低落則音高較低。 ◆ 音強:(音量) 聲音的強弱,可以用輕、重音分別。例如: 小明// 今天去高雄,可用重音強調小明,若強調的詞語不同,整句詞義也可能會不同。 ★ 吵架(生氣、激動)時的聲音,通常會同時被音長、音強及音高影響。 Q3:將人類的發音器官依決定音色

寫作與整理7

外國人最常講錯的三個字 ※影片想法:在我的印象裡,外國人講華語時,似乎在聲調上都會怪腔怪調的,像是非常經典的廣告「維大力」,就是一個非常好的例子。不過,我認為影片的印尼女孩已經算是很厲害的,如果是我學印尼文學8個月,應該也沒辦法說得如此流利,我想不論學哪種語文都一樣,耳濡目染是最終要的,在聽與說之間尋找對的聲調與說法。 ※補充:(註1) ( http://www.ettoday.net/news/20150922/568314.htm?feature=todaysforum&tab_id=268 ) (其實我覺得,影片裡外國人說錯的用字,不只侷限在聲調上,還有用字的部分,畢竟有時候華語的用字,相對比其他語言也是算複雜的。而他所說的為什麼外國人講中文不好的原因,我想我只認同一半,因為我相信台灣已經漸漸開始重視華語師資這塊領域,雖然不夠成熟,但我相信會越來越好。) 小組討論(一) Q1:根據印尼女孩Fiona的影片,她在發音上,有哪些語音可多加練習?(或稱偏誤:義指語音上,與標準音之錯誤差別? A1: ◆ 定調(1、4聲不分;2、3聲搞不清楚):烤乾/幹一點 ◆ 上聲變調:Fiona說的是ㄨㄛˇ   ㄧㄡˊ (與華人正常發音相反) ◆ ㄕ、ㄒ不分:發音部位錯誤(ㄕ為舌尖後音;ㄒ為舌面前音) 五度制調值標記法/音節結構 (五線譜概念聲調圖) 第一聲(陰平):高平音(55) 第二聲(陽平):中升音(35) 第三聲(上聲):曲折音(214) 第四聲(去聲):全降音(51) ★入聲(只有方言還留有) 偏誤問題: ◆ 留念/牛年:聲調、 聲母(ㄌ:邊音;ㄋ:鼻音) 偏誤 ◆ 留念/留戀:同上偏誤 ◆ 留戀/榴槤:調值偏誤 小組討論(二) Q1:聲母發音的特徵為何? A1:由於氣流受阻於不同的發音部位,進而發出微弱的聲音。 Q2:聲母發音的方法分為哪三項? A2: ◆ 發音部位(塞音、擦音、塞擦音、鼻音、邊音) ◆ 聲帶是否震動(清、濁音) ◆ 氣流強度(送氣音、不送氣音)