1.課堂整理與心得
- 影片欣賞(為什麼要說國語(共同語))
※個人想法: 在殖民的時代,我想人們都擁有不少無奈,尤其像台灣這樣一個匯集各國家殖民且融合的地方,當然殖民政府的不同也造就了語言學習的不同,如同老師所說,由於意識形態的不同,人們對於語言的意識自然有所差別。國民政府強制的說『國語』政策,或許只是將他們理想中的語言環境強壓在台灣的身上,雖說現在對於語言保護的意識抬頭,但很多時候,在時代的摧殘與流逝下,我們所認為最理想的語言或是該保存甚麼樣的語言,到底是什麼呢?我想這是現下政府應當去思索,而我們應當去留意的議題。
※補充:(註1)(https://www.youtube.com/watch?v=g7engLMN1G8) 有點好奇地,我去查了外籍人士所比的國語文競賽,老實說我還真的聽不太懂,這位參賽者要表達什麼,但還是不由地要替他鼓鼓掌,這樣一個中國歷史導向的題材,甚至詩詞,他能講的出口,且說得如此流利,還真是好奇他如何準備的呢!
※補充:(註1)(https://www.youtube.com/watch?v=g7engLMN1G8) 有點好奇地,我去查了外籍人士所比的國語文競賽,老實說我還真的聽不太懂,這位參賽者要表達什麼,但還是不由地要替他鼓鼓掌,這樣一個中國歷史導向的題材,甚至詩詞,他能講的出口,且說得如此流利,還真是好奇他如何準備的呢!
- 小組討論(一)
Q1:語言乘載文史:定義是?
A1:
(小組版答案)
◆華語:華人在說的語言,外籍生所學的「國語」。
◆國語:台灣的方言,這個答案我們一開始並不確定
◆漢語:北方漢語V.S.南方漢語,如南方的福建話、客家話有間接影響台灣的地方方言。而北方漢語則是吳語等游牧民族等語言,於台灣較沒有語言影響關西。
◆普通話:由游牧民族演變而來的語系,最早可以追溯至滿清時期。
(老師版解答)
◆華語、國語:前者是台灣對外稱中文的名稱、後者則是對於國內。
◆漢語、普通話:前者是中國大陸對外稱中文的名稱、後者則是對於國內。
★結論:皆是中文的別稱,沒有什麼不同之處!
- 小組討論(二)
Q1:四篇文章作者為何皆使用「漢語」為標題闡述文章?請推論
A1:我們認為是,由於作者都是來自中國大陸的作家,而中國大陸對外稱中文的名稱是「漢語」。這就如同上述所提,意識形態的不同會造就不同的語系選擇,甚至是相關詞彙的選擇用法。
Q2:內城北京話變成滿清官話,孫中山政權確立其地位,PROC(中國大陸)在憲法上「國家代表語言」條文的訂製,普通話成為漢語代表語言的地位堅不可摧。而在ROC,有什麼行動來確立國語在台灣的地位?
A2:舉例來說,台灣吧的影片中提到的國語運動就是很好的例子,其國語運動後所產生的國語文競賽,還有掛上「我不說方言」的懲罰,甚至中小學的統一課綱教材(國立編譯館),都是國民政府使用的強制手法,以快速將國語的流行性普及於台灣,但在我看來,不過是一種逼迫台灣人講標準國語的文化災難。
Q3:漢語共同語語音之特點為何?台灣華語也有這些特點嗎?台灣國語發音不標準是偏誤還是特色?
A3:
◆漢語共同語語音特色為:
I.音節結構整齊
II. 韻母音、聲母音明顯且可分辨(台灣華語難以分辨)
III.捲舌音明顯且可分辨(台灣華語難以分辨)
IV.單音節(台灣華語仍存在此特色)
V. 聲調(台灣華語仍存在此特色)
VI.輕聲(漸漸消失中,基本上已經沒有了,除了電腦打字仍存在)
VII.ㄦ話韻
最後一題,老師提到了台灣國語發音是不標準是偏誤還是特色,其實第一個閃過的想法當然是特色,畢竟我是台灣人阿哈哈,不可能貶低自己從小所說的語言,但是,在寫部落格時我又重新思索了一遍,到底什麼是所謂「標準國語」?講話字正腔圓?咬字清楚不打結?或是是現今大陸的普通話?還是國語運動所推行的「北京話」呢?其實人人心中都會有一套標準,若是以漢語語音標準來說,台灣的國語當然是不標準的,但是若是以我們自己心中所衡量的標準呢?我會說任何在台灣通行的華語,都是我們自我說話的特色,沒有所謂「標準不標準」!
※補充:(註2) (http://www3.nccu.edu.tw/~osh/TM.pdf) 這位政治大學的教授以許多層面來論所謂台灣的華語,我本身認同為,台灣這個受國外影響甚深的地方,我們語言的發展是一直在改變的,我們現下孩子所說的「國語」,早已不復原本的風貌。
Q4:現代漢語及方言來源淵遠流長,請以Coggle整理,畫下現代漢語及其方言心智圖。
A4:(https://coggle.it/diagram/WMlkWZrMNgABEbKp/445cb0af3bca1713a92c8bf48833a4e046ada1033ad3b30ec927925bd3f41f80) 這是我所分配到3月1號的漢語心智圖,基本上我是以我部落格的內容所繪,不知道是不是以這樣的標準這樣畫?
2. 課後省思與心得
其實我爸是非常標準的客家人,而我媽是非常標準的閩南人,但我卻是非常標準受「國語」影響的孩子,我不會說客家語,台語會一點點,但不太流利,但是在兩種語言在聽方面還算是勉勉搶搶聽得懂?在開始修華語學成後,慢慢發現所謂客家語及閩南語的流利度其實重要性不亞於我主修的英文,但我覺得,台灣仍是非常英語導向的國家,對自己母語的推廣,雖說打著保存的名號,但不論在政策實施上、人民接受度上、甚至是教育教材上,仍沒有把台灣的母語視為一項珍貴的資產,不禁為自身感到惋惜,或許應該找時間回家好好跟父母請教台灣傳統方言該如何說語如何用,希望能有一層不同的方言認知。
※最後資料補充:(註3) (http://data.book.hexun.com.tw/chapter-3631-2-24.shtml) 我覺得自古以來華人就是一個非常自我定義的國家,我們的語言多樣,我們的歷史淵遠流長,統治的政權也總是不停轉換,這也導致文化的多樣性,也或者是文化的差異性,所以「漢人」的稱呼,或許就是這樣一代接一代傳下來的文化稱呼吧!
我覺得那位外籍生的發音還蠻清楚的,細聽就可以分辨了。
回覆刪除然後,PROC是我誤打的啊!其實是PRC!!
很同意你最後提到的「華人就是一個非常自我定義的國家」,嗯!確實,天朝,都自以為天了!
Coggle怎麼畫都可以,只要你們同組的同學能夠以邏輯貫穿心智圖就好。